Macbeth from Madagascar to Japan. The Interlocked Issues of Film Adaptation and Cultural Appropriation

Authors

  • Liri Chapelan I.L. Caragiale National University of Theatre and Film, Bucharest, Romania

Keywords:

stage to screen adaptation, cultural appropriation, Macbeth, Shakespeare, transposition

Abstract

Any of Shakespeare’s most renowned works is a case study in its own right on the matter of cinematic adaptations of theatrical texts, as all have spawned numerous transpositions which vary from the strictly faithful to the original to the widely imaginative reworking. But the Bard’s historical plays, and Macbeth in particular, are inseparable from a set of socio-political circumstances that places physical violence at the core of its power dynamics. Alexander Abela’s Makibefo and Akira Kurosawa’s Throne of Blood both relocate the intrigue of the Scottish play in a distinct and strongly typified spatio-temporal context, in an attempt at once to formulate an ethical commentary and address the issue of cultural appropriation.

References

Burns, James, ”Watching Africans Watch Films. Theories of spectatorship in British Colonial Africa”, Historical Journal of Film, Radio and Television, vol. 20, nr. 2, 2000

Cartmell, Deborah, Screen Adaptation: Impure Cinema, Macmillan International Higher Education, London, 2010

Cléder, Jean, De la littérature au cinéma: la notion d’auteur «sous la guillotine du sens»? in Bouju, Emmanuel (ed.), L’autorité en littérature: Genèse d’un genre littéraire en Grèce, Presses universitaires de Rennes, Rennes, 2010

Corrigan, Timothy (ed.), Film and Literature: An Introduction and Reader, 2nd Edition, Routledge, London and New York, 2012

Costantini-Cornède, Anne-Marie, „Shakespeare à l‘écran: Makibefo d‘Alexander Abela, un exemple extrême d‘appropriation culturelle”, Tours et détours: les ruses du discours dans l’Angleterre de la Renaissance, vol. 3, nr. 6, 2008

Deleuze, Gilles, Félix Guattari, Kafka: Pour une littérature mineure, Les Éditions de Minuit, Paris, 1975

Gunning, Tom, ”The Cinema of Attraction[s]: Early Film, Its Spectator and the Avant-Garde” in Strauven, Wanda (ed.), The Cinema of Attractions Reloaded, Amsterdam University Press, Amsterdam, 2006

Russel, Jackson, The Cambridge Companion to Shakespeare on Film, Cambridge University Press, Cambridge, 2007

Stam, Robert, Alessandra Raengo (ed.), Literature and Film, A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation, Blackwell Publishing Ltd., Malden, Oxford, Carlton, 2005

Suzuki, Erin, ”Lost in Translation: Reconsidering Shakespeare‘s Macbeth and Kurosawa‘s Throne of Blood”, Literature/Film Quarterly, vol. 34, no. 2, 2006

Tessier, Max, Le cinéma japonais, Armand Colin, Paris, 2018

Williams, Eric R., Screen Adaptation: Beyond the Basics. Techniques for Adapting Books, Comics and Real-Life Stories into Screenplays, Routledge, London and New York, 2017

Forsyth, Neil, ”Shakespeare illusionniste”, Actes des congrès de la Société française Shakespeare, nr. 16, 1998, published on 1.11.2007, http://journals.openedition.org/shakespeare/246, accessed on 12.11.2020.

Mcdonald, Keiko I., ”Noh into Film: Kurosawa‘s Throne of Blood”, Journal of Film and Video, vol. 39, nr. 1, 1987. JSTOR, www.jstor.org/stable/20687756, accessed on 15.11.2020

Nicholson, Ben, ”Kurosawa vs Shakespeare”, published on 23.03.2016, https://www.bfi.org.uk/news-opinion/news-bfi/features/kurosawa-vs-shakespeare, accessed on 13.11.2020

Shakespeare, William, The Tragedy of Macbeth, http://shakespeare.mit.edu/macbeth/full.html, accessed on 14.11.2020

Downloads

Published

2020-12-14

How to Cite

Chapelan, L. (2020). Macbeth from Madagascar to Japan. The Interlocked Issues of Film Adaptation and Cultural Appropriation. Doctoral Horizons, 1(2), 107–117. Retrieved from https://doctoral-horizons.unatcpress.ro/index.php/Journal/article/view/25